
Verdwijnpunt
‘Ik wil Parijs verbijsteren met een
appel.’
- Paul Cézanne
Billy Collins
U dacht dat het niet meer was dan een potloodstip
zoals academiestudenten midden op het doek plaatsen
voordat zij aan de
schuur, de koeien en de schoven begonnen,
of anders het punt waar de
treinrails samenkomen
de plek waar machinisten naar turen vanuit hun cabine
die door de zinderende prairie
de dimensies uit dendert
Maar hier sta
ik op het verdwijnpunt
terugkijkend naar alles wat op mij inzoomt,
schuren, koeien, rails, hooibergen, boeren, de hele mikmak
slinkend tot alles
hier in dit gaatje verdwijnt
alsof het wordt aangetrokken door een
horizontale zwaartekracht.
Ik ben de catcher achter de thuisplaat van de
wereld,
de wetenschapper die een lekje in de werkelijkheid onderzoekt.
Ik zie hoe de geschiedenis van de bouwkunst zich oplost
in louter rechte
lijnen die zichzelf ontvluchten
als mannen die vlam hebben gevat.
Alle
standbeelden sinds Phidias komen hier samen.
Stel u een tijdperk voor dat al
zijn eigen feiten
uit de encyclopedie kan verzwelgen.
Ik ben beland in
de meetkundige hemel
waar elke ooit gestarte lijn zou willen zijn.
Hier
verdwijnen zelfs uit tekeningen de verdwijnpunten.
En als u mij niet gelooft,
moet u maar eens
kijken waar het perspectief van uw garage eindigt.
Wel eens gehoord van een appel die Parijs verbijsterde?
Dit hier is de neus
van de mier die het universum opsnoof.
vertaling: Kees van Kooten
Vanishing Point
‘With an apple I want to astonish Paris.’
- Paul
Cézanne
Billy Collins
You thought it was just a pencil dot
art students made in the middle of the
canvas
before they started painting the barn, cows, haystacks,
or just
a point where railroad tracks fuse,
a spot engineers stare at from the cabs
of trains
as they clack through the heat of prairies
heading out of the
dimensional.
But here I am at the vanishing point,
looking back at
everything as it zooms toward me,
barns, cows, tracks, haystacks, farmers,
the works,
shrinking, then disappearing into this iota
as if pulled by a
gravity that is horizontal.
I am the catcher behind the home plate of the
world,
a scientist observing a little leak in reality.
I watch the
history of architecture narrow down
to nothing, all straight lines rushing
away from
themselves like men who have caught on fire.
Every monument
since Phidias converges on this speck.
Imagine a period that could swallow
all the sentences
in an encyclopaedia
I have reached the heaven of
geometry
where every line in every theorem aspires to go.
Even the
vanishing points in drawings vanish here.
And if you do not believe me, look
at where
the tangents of your garage are aimed.
You have heard of the
apple that astonished Paris?
This is the nostril of the ant inhaled the
universe.
 |
 |
Het verdwenen verdwijnpunt
Kees van Kooten uit de bundel: 'Kees van Kooten en de
poëzie
van Billy Collins Zo wordt u gelukkig'
‘Ik ben mijn eigen verdwijnpunt geworden’. Zeggen veel mensen van boven de
zestig met een naar mededogen of tegenspraak hengelende glimlach, wanneer zij uw
verjaardag hebben vergeten, op zoek zijn naar hun leesbril of in de
parkeergarage niet meer weten waar hun auto staat.
maar hier is de dichter
allesbehalve in een verdwijnpunt veranderd. Integendeel: hij heerst er over!
Eindelijk bevindt hij zich geestelijk op de zo vurig begeerde, enig juiste plek,
die hij tot nu toe onbereikbaar achtte.
Hoe bestaat het. Het bleek gewoon een
kwestie van hypergeconcentreerd kijken te zijn.
Dit is het vijfde gedicht in
deze bundel en hopelijk begint u de signatuur van Billy Collins te herkennen.
Hij spiegelt het alledaagse aan een wereld die ooit en ergens heeft bestaan of
aan een wereld die nooit en nergens heeft bestaan en dan gunt hij de lezer
bovendien nog de bonus van een paar werelden extra.
Collins toont ons als het
ware een kaart waarop te zien is hoe wij van A naar B kunnen komen, maar
realiseert zich dan onmiddellijk hoe saai en voorspelbaar die reis zal zijn, dus
nodigt hij ons uit om opzettelijk met hem mee te verdwalen en samen geen idee te
hebben waar jullie zullen belanden. De lezer is meer dan een metgezel. Je wordt
zijn withness, om het eens sektarisch
te zeggen.
Wanneer je de regel ‘ik ben de catcher achter de thuisplaat van de
wereld’ leest, denk je meteen aan J.D. Salinger met zijn Vanger in het koren.
(Ik heb ‘catcher’ onvertaald gelaten, omdat het gebruik van het Hollandse
‘achtervanger’ zou resulteren in tweemaal het woordje ‘achter’: de achtervanger
achter het thuishonk, de thuisplaat, van de wereld. Je zou dat wel kunnen
vermijden door te zeggen: de achtervanger bij de thuisplaat of op het thuishonk,
maar dat wringt, omdat de lezer in dit geval met zijn neus op het expres
vermeden dubbele woordje ‘achter’ wordt gedrukt, waardoor dat nu ontbrekende
tweede ‘achter’ er als het ware des te nadrukkelijker wel staat. Iedereen die
iets van baseball weet zal dan immers verzuchten: ‘Een mooie achtervanger, die
bij in plaats van
achter de thuisplaat staat’)
In
het nummer van The New Yorker van 8
februari 2010, dat een week na de dood van Salinger verscheen, stond een
pijnlijk in memoriam dat was geschreven door de hoogbejaarde en zeer vitale
Lilian Ross; veertig jaar lang de minnares van William Shawn, destijds de
hoofdredacteur van The New Yorker en
opvolger van de legendarische stichter Harold Ross.
In datzelfde nummer van
The New Yorker wijdde Adam Gopnik een
tedere necrologie aan J.D. Salinger en onmiddellijk daarna volgt dan het ijdele
stuk van Lilian Ross, die zich verstout te schrijven:
‘Hij hield van zijn
leven in New Hampshire, maar hij gunde zichzelf regelmatig het plezier en de
ontspanning van een tripje naar New York, om met mij en Bill (William) Shawn,
sind vele jaren de hoofdredacteur van dit weekblad, intiem te dineren. In een
brief die hij stuurde nadat wij gedrieën voor het laatst waren samen
geweest,schreef hij: “Nu kan ik er weer jaren tegen. Ik voelde mij zó op mijn
gemak bij jullie.”’
Dankbaar ben ik die snoefster van een Ross dan weer wel
voor de uitspraak van Salinger die zij citeert: ‘Het kost mij ten minste een uur
om in de juiste stemming te komen nadat ik mij
aan mijn schrijftafel heb gezet. Alleen al het afleggen van mijn diverse maskers kost
mij een uur of meer.’